Automotive

A structural subdivision of Neotech, the automobile materials translation department conducts its work on principals common to the company and applies all modern translation technologies and project and quality management techniques.

Primary forms of translated documentation

Complete on-board documentation

  • automobile user manuals and road construction engineering manuals
  • vehicle log books

Materials for technical servicing and repair

Collections of manuals on technical servicing and repair:

  • primary model characteristics
  • body repair manuals
  • repair manuals
  • electrical circuit diagrams


Service bulletins/technical notes

Standard repair labor costs

Software shells for service programs

Parts catalogs

Catalogs of special equipment for service and repair

Operational technical assistance reference manuals

Instructional materials

  • Automobile sales manuals
  • Special documents describing product features
  • Instructional videos
  • Instructional multimedia materials
  • Self-teaching materials
  • Training materials for sales techniques and communication with clients

Advertising and marketing materials

  • Advertising brochures
  • Press releases
  • Accessory catalogs
  • Corporate codes
  • Warrantee information
  • Automobile dealership management documents
  • Interpretation at presentations, trainings, etc.

Whatever the content and purpose of the documents we translate, whatever tasks and services we might perform, we are always guided by the unwritten law: “Our regular clients are our friends.  This means we will always work with them in fulfilling urgent and unplanned tasks, and will aid them with solutions even beyond our usual areas of focus to economize their time.  We will always demonstrate flexibility and understanding.”