Устный перевод
Среди услуг, относящихся к наиболее развитым направлениям деятельности компании Неотэк (г.Москва) – услуги устного перевода: синхронного и последовательного.
Последовательный перевод – это наиболее востребованный вид устного перевода на выставках, деловых переговорах, презентациях, публичных выступлениях. Во время последовательного перевода переводчик сначала слушает логические отрывки речи, а потом, во время пауз, сделанных оратором, выполняет перевод. Последовательный перевод требует особых и очень разных навыков от специалиста по устному переводу. Этот профессионал должен не только досконально знать терминологию соответствующую тематике выступления, но и в совершенстве владеть разговорным жанром. Непосредственно устный перевод в данном случае является только одной составляющей качественной услуги. Как правило, от переводчика требуются еще и знания этикета (на переговорах государственного уровня это обязательная составляющая), высокого уровня коммуникабельности, быстрой адаптации под особенности каждого собеседника и даже личного обаяния.
Услуги устного перевода, как последовательного, так и синхронного – являются одним из самых сильных направлений деятельности переводческого бюро Неотэк в Москве благодаря следующим преимуществам:
- Лучшие устные переводчики, имеющие реальный опыт, обладающие специальными навыками (в том числе устный технический перевод по узкоспециальным тематикам);
- Постоянно осуществляемое профессиональное обучение наших штатных и внештатных устных переводчиков с привлечением лучших специалистов, психологические тренинги (см. раздел Лингвистический консалтинг);
- Подбор устных переводчиков, чьи знания в предметной области оптимально соответствуют запросам клиентов;
- Устный перевод в любых языковых парах;
- Специализированное оборудование, которым пользуется устный переводчик (при синхронном переводе);
- Любое запрашиваемое количество специалистов нашего бюро;
- Постоянно пополняемая база исполнителей;
- Работа в любых городах, причем, возможен как выезд специалистов из Москвы, так и привлечение местных специалистов.
Предоставление специалистов для работы на:
- деловых переговорах;
- бизнес-форумах;
- телефонных переговоров;
- семинарах, круглых столах;
- брифингах, пресс-конференциях;
- выставках, презентациях;
- встречах в аэропорту и сопровождении до гостиницы;
Кроме того, Неотэк предоставляет следующие услуги:
- Монтаж и настройка оборудования с участием иностранного специалиста («Шеф-Монтаж»);
- Работа группы переводчиков на удаленных объектах вахтовым методом;
- Участие переводчика в судебном заседании;
- Программы обучения любого уровня (в том числе устный технический перевод);
- Консалтинговые мероприятия;
- Проведение экскурсий.
Бюро Неотэк, накопившее за долгие годы работы уникальную базу устных переводчиков и опыт сотрудничества с ними, признано одним из лучших бюро устных переводов. На сегодняшний день Неотэк предлагает один из самых широких спектров языковых направлений: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский японский и другие языки. Безусловно, по-прежнему самыми популярными и востребованными направлениями остаются устный перевод с английского и немецкого языка.
Для оперативного ответа на ваш запрос и предварительной оценки стоимости услуг предлагаем вам заполнить небольшую форму.
Английский язык на сегодняшний день является самым распространенным, поэтому услуги перевода именно с этого языка наиболее востребованы. Прямой и обратный синхронный перевод с английского языка требуются в бизнес-деятельности, при переговорах на государственном уровне и на различных научных конференциях.
Последовательный перевод с английского языка часто используется туристами, небольшими организациями, лекторами. В таких случаях не всегда возможно использование специального оборудования, из-за чего у синхронистов могут возникнуть проблемы.
Устный перевод с немецкого языка и на него больше всего задействован в сфере бизнеса. Все больше совместных немецко-русских предприятий прибегает к аренде синхронного перевода. Это позволяет экономить на содержании штатных переводчиков, и, в то же время, привлекать наиболее квалифицированные кадры для обслуживания различных конференций и других мероприятий. Данная возможность избавит Вас от необходимости беспокоиться за уровень и возможности своего специалиста при проведении ответственных переговоров.
Услугой устного синхронного перевода с немецкого языка бюро Неотэк пользуются ведущие компании — производители и поставщики самых разнообразных потребительских и промышленных товаров. Среди них: немецкие фармакологические корпорации, автомобильные концерны и другие фирмы, тесно сотрудничающие с отечественным бизнесом.
Синхронный перевод с немецкого языка гораздо удобнее для участников по сравнению с последовательным. Он позволяет не только проводить разовые конференции, но также наладить длительную совместную работу разноязычных специалистов. Однако из-за привлечения высококвалифицированных специалистов и использования дорогостоящего оборудования данная услуга требует значительных материальных затрат.
Достаточно популярными являются прямой и обратный устный французский и итальянский перевод. Этими услугами, как правило, интересуются представители автомобильных концернов, крупных промышленных организаций и политических структур.
Другой категорией клиентов, заинтересованных в устных переводах с французского, итальянского, являются туристы. В нашей компании созданы специальные группы переводчиков-гидов, отлично владеющих коммуникативными практиками. Они подробно расскажут о тех или иных достопримечательностях, поговорят на любую тему и поддержат позитивный настрой в общении.
Оборудование для синхронного перевода
Синхронный перевод в компании Неотэк осуществляется с использованием лучшей аппаратуры. Наша компания уделяет особое внимание качеству оборудования для синхронного перевода, поскольку от этого напрямую зависит результат работ. Насколько бы опытным не был переводчик, без хорошего технического оснащения ему едва ли удастся сопровождать значимые мероприятия на должном уровне. В его работе крайне важно иметь возможность быстро фокусироваться на речи оратора. Это не представляется возможным без шумоподавляющих приспособлений и усилителей сигнала.
Все специалисты нашего бюро синхронных переводов обладают многолетним опытом и любят свою работу, выполняя ее профессионально в любых условиях. Они отлично справляются с использованием различных комплектов оборудования. У нас работают универсальные специалисты, способные быстро оценить условия работы и определить необходимый состав аппаратуры.
Мы используем следующее оборудование:
- шумоизолирующие кабины
- беспроводные наушники
- микрофоны
- усилители и фильтры звука.
Вся перечисленная аппаратура поставляется при заказе услуг наших переводчиков. Таким образом, компания Неотэк предоставляет синхронный перевод с оборудованием, которое не подведет Вас в самый ответственный момент. Оборудование для синхронного перевода делает работу с нашей компанией удобной и приятной. Доставку, а также все монтажные работы осуществляют наши сотрудники, избавляя заказчика от целого ряда организационных проблем.
Цены на устный перевод
Одним из решающих факторов для многих клиентов является стоимость услуг организации-исполнителя. Принимая это во внимание, мы стараемся максимально улучшить рабочий процесс и за счет этого предложить оптимальную цену как на устный синхронный перевод, так и на письменный перевод документации.
Расценки на устный перевод выгодно отличают нашу компанию. Мы гарантируем клиентам, что, воспользовавшись нашими услугами, они сэкономят на найме переводчиков. Действительно, устный перевод в Москве гораздо выгоднее осуществлять, прибегая к помощи крупной зарекомендовавшей себя организации, нежели опытным путём проверять каждого соискателя-переводчика. Более того, при участии крупных организаций, а, тем более, политических деятелей, нельзя пользоваться услугами непроверенного исполнителя — это всегда рискованно.
Синхронный перевод в Москве лучше всего заказывать в компании, участвовавшей во многих конференциях, собраниях или других мероприятиях. Стоимость устного перевода не обязательно будет выше, чем у частного исполнителя или небольшой организации. Использование собственной аппаратуры, минимизация издержек позволяют компании Неотэк предлагать устные последовательные переводы по самым выгодным для клиента ценам.
При работе в регионах России мы рассматриваем возможность привлечения местных специалистов, что также позволяет уменьшить стоимость синхронного перевода. Учитывая, что на любой синхронный перевод цена включает аренду необходимого оборудования, наше бюро переводов предлагает удобный сервис при максимально выгодном соотношении цена/качество.
Важно отметить, что на устный перевод расценки в нашей компании существенно снижаются. Мы стараемся предлагать последовательные переводы в том формате и по тем ценам, которые лучше всего подходят конкретному заказчику. Это обеспечивается за счет индивидуального подхода к клиенту: анализ условий и возможностей, расчет дополнительных затрат и т.д.
Бюро переводов Неотэк — ведущая компания в своей области деятельности. Наши устные последовательные переводы заслуженно считаются одними из самых лучших по уровню качества. С нами предпочитают работать многие государственные и коммерческие предприятия, неоднократно убедившиеся в высоком профессионализме нашего персонала. Огромный опыт работы на разнообразных презентациях, политических и бизнес-мероприятиях, постоянное повышение качества услуг, членство в нескольких международных организациях — все это гарантирует устный последовательный перевод на высшем уровне.
Чтобы послать сообщение, заполните форму и нажмите кнопку "Отправить".

















