Главная Услуги Сопутствующие услуги

Сопутствующие услуги

Наша компания на протяжении более чем 19 лет создаeт различные продукты на рынке лингвистических услуг. Опыт профессионального перевода технической, юридической и научной документации позволяет нам максимально интегрировано и комплексно подходить к выполнению задач, поставленных корпоративными клиентами. Однако профессиональный технический перевод в Москве востребован не только большими транснациональными компаниями, но и фирмами малого и среднего бизнеса. Для данного сектора рынка Неотэк разрабатывает и реализует специализированные пакеты услуг.

Специализированные решения для юридических фирм, оказывающих услуги по оформлению разрешений на работу иностранных граждан и пластиковых карточек на каждого работника, а также направление паспортно-визовой поддержки привлекаемых иностранных работников, стали отдельным большим направлением в деятельности компании Неотэк. Предлагая своим клиентам сервисное обслуживание в рамках проектов по профессиональному техническому переводу в Москве, качественному переводу личных документов и нотариальному заверению личных документов иностранных граждан, мы экономим время и значительные затраты.

Если же перед Вами стоит задача по реализации крупномасштабного, сложного и долгосрочного проекта, в рамках которого требуются услуги по профессиональному техническому переводу на европейские, восточные, в том числе редкие, и языки стран СНГ в Москве, то в таком случае Вы обратились по адресу.

Кроме того, компания Неотэк продолжают активно развиваться, и на сегодняшний день предлагает услуги профессионального технического перевода не только в Москве и России в целом, но и за ее пределами. Первый офис бюро переводов в Казахстане был открыт еще в 2005 году. Сейчас компания полностью готова к формированию в Казахстане собственной сети. Необходимость в расширении сети бюро переводов в Казахстане обусловлена, прежде всего, большим количеством заказов на русско-казахский и казахско-русский переводы, работы с европейскими языками (переводы на английский, немецкий, французский, итальянский языки) и другими языками восточной группы (переводы на японский, турецкий языки).
На сегодняшний день бюро переводов в Казахстане предлагает:

  • Письменный и устный перевод. Полный спектр услуг лингвистической адаптации по любому языковому направлению, где казахский является одним из языков: перевод с казахского на русский или европейские языки, перевод с русского или европейских языков на казахский.
  • Легализация, апостиль и нотариальное заверение переводов.

Также одно из наиболее активно развивающихся направлений – перевод с азербайджанского. На сегодняшний день компания Неотэк располагает не только базой, включающей в себя высококвалифицированных азербайджанских переводчиков, но и опыт реализации комплексных проектов по техническому и юридическому переводу с азербайджанского языка.


Профессиональный технический переводчик — очень важная профессия! От него зависит качество документации и технических спецификаций. Англо-русский технический переводчик — наиболее востребованная профессия, так как большинство документации в мире составляется на английском языке. Такая работа — достаточно трудоёмкий процесс, который требует глубоких знаний и большого опыта. Поэтому требования к техническому переводчику англо-русских текстов довольно строги, ведь от его работы зависят успешность крупных проектов с зарубежными партнерами.

На сегодняшний момент перевод сложных специализированных текстов нужен большому числу компаний, имеющих дело с техникой, информационными системами и электроникой. Ошибки в таких технических документах чреваты серьёзными последствиями. Англо-русский технический переводчик — необходимый человек на любом отечественном производстве, которое использует зарубежные технологии.

Важность профессии технического переводчика оправдывает стоимость услуг. Даже при наличии соответствующих словарей и учебников, правильно перевести — задача высокой сложности. Профессиональный технический переводчик — это человек, получивший специальное образование или закончивший языковые курсы.

Немаловажным аспектом для технического переводчика является опыт работы на каком-либо предприятии. Именно на «живом» производстве можно столкнуться со всеми тонкостями работы. Таким образом, основные характеристики высококвалифицированного технического переводчика - это запас англо-русских специализированных терминов и большой опыт работы.

Если Вам важно качество перевода, а также стоимость предоставляемых услуг, обратите внимание на наши предложения. Технические переводчики (англо-русский и русско-английский перевод) компании Неотэк ответственно справятся даже с самыми сложными задачами. Это подтверждается нашим опытом, накопленным за долгое время работы на рынке. За плечами наших технических переводчиков огромное количество профессионально выполненных работ.

Компания Неотэк гарантирует качество услуг, предоставляемых нашими англо-русскими техническими переводчиками. Эта работа— крайне ответственная и серьезная.

Если Вам действительно важно, чтобы Ваше задание выполнял профессиональный технический переводчик, заказывайте перевод у хорошо зарекомендовавшей себя компании. Мы можем предложить оптимальные для Вас условия.

Неотэк — это только профессиональные переводчики для англо-русских и русско-английских текстов в любой сфере деятельности.