ГлавнаяУслугиB2B перевод

B2B перевод

Термин B2B (от английского «business to business» – «бизнес для бизнеса») обозначает такой вид делового взаимодействия, при котором оба взаимодействующих субъекта являются юридическими лицами. Рынок B2B работает не на конечных потребителей, а на другой бизнес, то есть такие же компании. B2B перевод требуется при организации международных переговоров представителей компаний и подготовке печатной документации фирмы для ознакомления или использования за границей. Компания Неотэк предлагает полный комплекс услуг по письменному и устному переводу для организации бизнес-взаимодействия.

Цели и задачи B2B-переводов


Когда бизнес выходит на международный уровень, приходится постоянно или периодически вести переговоры и переписку с иностранными партнерами, принимать технические или официальные документы на иностранном языке и переводить свои, чтобы донести их содержание до партнеров. Наем штатных переводчиков сопряжен с определенными трудностями, и часто лучшим решением является пользование услугами переводческой компании. Основными целями оказания переводческих услуг предприятиям и организациям являются помощь в повышении эффективности работы организаций на данном рынке благодаря снижению затрат на подготовку торговых процедур и помощь в расширении географии бизнеса.

К основным задачам B2B-переводов относятся:

  • оперативная организация эффективного взаимодействия между двумя компаниями;
  • построение защищенных и надежных каналов информационного обмена между взаимодействующими компаниями;
  • согласование действий фирм и их общее развитие на основе информационного обмена.

Лингвистическое B2B-сопровождение включает:

  • подготовку печатной документации на двух и более рабочих языках (например, редактура русского варианта договора, непосредственно письменный перевод на другие предполагаемые языки сделки, перевод презентаций, буклетов и прочего раздаточного материала);
  • устный перевод (последовательный или синхронный с применением специального оборудования для синхронного перевода либо без него);
  • окончательную правку текстов договоров после процесса переговоров и подготовку их к подписанию.

От чего зависит стоимость B2B-перевода


Стоимость B2B-перевода зависит, прежде всего, от количества услуг, которыми Вы планируете воспользоваться (устный синхронный или последовательный перевод, форматирование, верстка, письменный перевод и т. д.), а также от длительности сотрудничества. Дополнительными факторами, влияющими на стоимость перевода, являются его сложность (например, узкоспециализированные технические тематики) и объем работ.


Рассчитать стоимость




+ ()




Пожалуйста, включите JavaScript, чтобы использовать загрузчик файлов.


*Обязательные для заполнения поля