ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
Главная Услуги Письменный перевод

Сложный научно-технический перевод документации и инструкций

Перевод различной технической документации (инструкций, чертежей, спецификаций и подобных материалов) является одним из приоритетных направлений деятельности компании «Неотэк». Наши специалисты обладают большим опытом в данной сфере и прекрасно справляются с задачами любой сложности и в любых языковых парах, соблюдая при этом самые строгие требования заказчика.

За многие годы работы со сложными научно-техническими материалами наши специалисты разработали различные вспомогательные инструменты и отраслевое программное обеспечение, помогающие решать задачи клиентов максимально качественно и оперативно.В компании были созданы, внедрены и отточены процессы и регламенты по переводу технических материалов, определившие стандарты переводческой отрасли.

Лингвистический инжиниринг:

  • разработка сценария переводов документов технического характера;
  • создание и поддержание проектных глоссариев (обязательное условие при сложных переводах научно-технических материалов, инструкций и т. д.);
  • управление базами памяти научно-технических переводов, ведение архивов;
  • разработка руководств по стилистическому написанию для документов клиентов (особенно актуально при работе с научной и технической литературой).

Сертифицированный перевод. Гарантия качества

Компания «Неотэк» – первая профессиональная переводческая компания, чья система менеджмента качества оказываемых услуг была сертифицирована на соответствие международному стандарту EN 15038:2006 «Переводческие услуги – Требования к услугам» во всех языковых парах. В настоящее время компания имеет сертификат ISO 17100:2015 «Услуги перевода – Требования к услугам перевода» – подтверждение соответствия стандарту в области оказания услуг по переводу с иностранных языков.

Каждый документ, независимо от его объема и сложности, обязательно включается в сертифицированную систему документооборота.

Все услуги в компании «Неотэк» оказываются в строгом соответствии со следующей схемой:

  • регистрация поступления и планирование заказа;
  • подготовка к переводу чертежей, инструкций и прочих входящих документов;
  • сертифицированный перевод материалов (в том числе, в онлайн-режиме);
  • научное редактирование;
  • верстка;
  • корректура;
  • внесение правок;
  • финальный контроль качества техническими средствами.

Наша компания оказывает полный цикл услуг по переводу сложной научно-технической документации. Мы заботимся обо всех аспектах проекта на каждом этапе:

  • аудит потребностей и консультирование заказчика по возможным путям интеграции в технологический цикл продукта;
  • закрепление за клиентом выделенного менеджера;
  • формирование проектной группы (штатные и внештатные исполнители);
  • выстраивание удобной для клиента логистической цепочки при переводе, включая согласование рабочих временных зон;
  • обсуждение особенностей и выбор информационной среды, в которой будет происходить приемка и передача файлов (e-mail, ftp, информационная система i-Pie или клиентская информационная система);
  • система контроля работ и текущей отчетности по проекту;
  • непрерывное сопровождение клиента, интеграция дополнительных сервисов в пакет предлагаемых услуг (макетирование, предпечатная подготовка, печать, тиражирование материалов на любых носителях).

Рассчитать стоимость





+ ()




Обзор...


*Обязательные для заполнения поля